第28回 台湾版単行本届きました!香港版と比べてみよう! 2008.1.25公開

皆さん明けましておめでとうございます。遅ればせながら今年最初の更新です。
今回もZERONの海外版単行本の話題をお届けします。
あいにく前回お伝えした韓国版はまだなんですが、そうこうしてるうちに台湾版が先に届きました。
出版社は、ヒヲウ戦記の台湾版の時と同じ、「尖端出版」です。

 
香港版は「聖龍的戦争」というタイトルになっていましたが、台湾版は「魔神 機甲傳説」というものになっていますね。
「機巧奇傳ヒヲウ戦記」っぽいような。


以下に両者を並べて違いを検証してみましょう~。

台湾版 香港版
香港版では「聖龍」でしたが台湾版では「賽隆」となってますね。これで「セロン(Theron)」と読むようです。
あかりちゃんは「明」だったのが「明麗」に。「健太」はそのまんま(笑)。
このページは大体同じ訳になってるようですね。まあ同じ漫画だからな…
香港版が「わしをじいさんと呼ぶな!船長と呼べッ!」と言ってる(みたいですよね?)のに対し、
台湾版は「じいさんではないッ!船長じゃッ!(こっちが日本版オリジナルに近い)」
と、微妙にニュアンスが異なってるようなのが面白いです。


そして、最大の違いがこれです!
香港版と台湾版を並べてみると!


なんと、大きさが違うのですね!これは台湾版だけの特徴!
元の日本語版のシリウスコミックの判型B6判「 182mm x 128mm x 厚さ」と異なり、一回り小さい、「 176mm x 112mm x 厚さ」の一般的なコミックス「小B6判」ですね。
こうなってみるとなんか新鮮です!週刊連載漫画みたいな(笑)。

それではまた次回!
韓国版の本の内容に関しては届いたらすぐにページにてお知らせします。

コーナートップに戻る  前のページへ  次のページへ